Эта книга полна пауков - Страница 36


К оглавлению

36

Я бросил свои пожитки и кинулся к двери в палатке буррито. Хорошая новость была в том, что мы уберемся отсюда. Плохая новость - пункт прибытия был лотереей, и выпасть мог только один.

Давай, водонапорная башня, водонапорная башня, водонапорная башня…

Мы открыли дверь и втиснулись в кладовку. Мигом позже дверь перед нами изменилась, и мы вышли к…

— ТРУСИКИ! ЧЕРТ!

Мы оказались в раздевалке Уолмарта. Нехорошо. Если федералы перекрыли шоссе в границах города, мы все еще были не на той стороне.

— Давай назад! – сказал Джон.

Снова в кабинке для переодевания. Через миг запах буррито ударил в нос. Мы вышли из двери как раз в тот момент, когда Фальконер затормозил прямо перед нами. Он поднял свой громадный пистолет к моему лицу и крикнул:

— ЗАМРИ!

Мы нырнули внутрь. Я слышал, как Фальконер распахнул дверь за долю секунды до того, как мы переместились к точке назначения, пахнущей алкоголем и дезинфицирующим средством.

— Черт! – прошипел Джон, обозревая светящуюся рекламу Ягермейстера, - Мы в винном магазине.

В частности, в туалете.

— Что теперь?

— Может, подождать тут? Он отойдет.

— Не станет. Он начнет обыскивать палатку с буррито в поисках люка или чего-нибудь такого. Он обыщет машину и допросит продавца буррито, чтобы выяснить, не заодно ли он с нами.

— Что происходит? – спросил я, оглядываясь.

Винный магазин был набит битком. Люди тащили охапки бутылок к кассе, и кто-то спорил с кассиром.

— Народ закупается.

— К черту. Он не ожидает, что мы выскочим обратно. Мы только выйдем и сразу же зайдем обратно. Бог троицу любит.

Мы затолкались в кабинку туалета как раз в тот момент, когда парень рядом закинул Ягер и полдюжины РедБуллов в корзинку.

Миг, и снова запах буррито.

Я высунулся из подсобки. Рука схватила меня за воротник и бросила на землю, вышибив воздух из легких. Колено уперлось мне в спину.

— КАК ВЫ ЭТО ДЕЛАЕТЕ?! – заорал Фальконер.

— ДА МЫ ЖЕ СКАЗАЛИ! Просто отпустите нас!

— Говнюк, - прорычал Фальконер, - Тебе стоит понять, через час начнутся беспорядки и будет введено военное положение. А это значит, что если я пущу по пуле вам в лоб и брошу тут, всем будет похрену.

— Послушайте! – сказал я, - Послушайте меня. Все, что произошло, произошло потому, что они этого хотели.

— Кто «они»?

— ДА НЕ ЗНАЮ Я! Выясните! Вы же чертов Лэнс Фальконер!

— Вы еще не поняли? – спросил Джон, - Вы тратите время, мы просто пара непоследовательных засранцев во всей этой истории. Люди, стоящие за этим, уберут нас троих. Мы все тут пешки. Ну, вы – пешка, а мы просто пара мармеладных медвежат, которых ваш младший брат-дебил прилепил к шахматной доске.

Я почувствовал, что колено поднялось с моей спины. Я посмотрел на нависшего надо мной Фальконера, встретившись с ним взглядом. Легче было смотреть в ствол его пистолета.

— Понимаете, я бы выпустил вас, чтобы вы попробовали просочиться за карантин, но сегодня мне не хотелось бы оказаться виноватым в гибели всего мира. Я бы скорее выпустил кого угодно в этом городе за заграждения, чем вас двух мудаков. Не знаю, заметили ли вы, но несчастья преследуют вас куда бы вы, черт вас дери, не пошли. Так что теперь мы.. ААА!

Оранжевое пятно пристыковалось к промежности Фальконера. Это была Молли, глубоко впившаяся зубами в хозяйство детектива.

Джон схватил мою куртку и мы залезли в кладовку. Я закрыл дверь…

Кукурузное поле.

— Да! - заорал Джон.

Мы вышли из голубого передвижного туалета, среднего из трех на краю стройплощадки. Справа от нас торчали опоры недостроенной водонапорной башни.

В наших многочисленных экспериментах с дверями за последние месяцы, мы обнаружили только одну, ведущую за пределы города. Но недалеко. Не далее чем в четверти мили к югу мы могли разглядеть точки военных машины, припаркованных у разделяющей поле дороги. Маленькая часть кордона, окружавшего город. Джон вытащил телефон и сказал:

— Приема нет. Господи, думаешь они глушат сигнал?

— Не знаю. Если так, нужно отойти подальше – не могу же они глушить всю Америку?

— Ладно. Шоссе в четверти мили в ту сторону.

Мы двинулись через покрытое сломанными колосьями и грязью убранное кукурузное поле тем же путем, что и той ночью, прошлым летом, когда обнаружили черный конвой и Ящик. Через пятнадцать минут нам открылся прекрасный вид на пробку на шоссе, уходящую обе стороны за горизонт на сколько хватало взгляда. Вдалеке у перекрытия мигали полицейские огни, виднелись военные джипы и доносились приглушенные выкрики в мегафон. Они пытались заставить машины развернуться через разделительную и возвращаться туда, откуда они приехали, но поскольку люди не подчинялись или из-за растерянности или просто из-за общего кретинизма толпы, весь процесс привел только к затору. Мы с Джоном взглянули на пролетевший над головами вертолет.

Полтора дня назад я был на работе, лазая по интернету и играя в компьютерные игры, а также пытаясь придумать, что подарить Эми на день рождения. А теперь вдруг чертов апокалипсис.

Джон глянул на телефон и сунул его в карман. Десять минут спустя мы покинули кукурузное поле и перешли на траву на обочине дороги. Мы пошли вправо, оставляя Неназываемый за спиной. Слева от нас была стена машин, образовывающая Великую Автомобильную Китайскую стену, змеящуюся по склону холма и за него.

Когда мы перевалили через холм, мы увидели торговый центр, расположенный прямо за городом. U-образная полоса магазинов, окружавшая огромную парковку, стала местом сбора для беженцев. Парковка была забита машинами, и еще больше были припаркованы на траве перед входом внутрь. Подойдя ближе, мы увидели стоящих повсюду людей с телефонами, пытающихся дозвониться до близких за баррикадами.

36