Эта книга полна пауков - Страница 64


К оглавлению

64

Он не видел Эми, не смог бы, даже если бы она тут и была: занавески разделяли гимнастический зал на множество маленьких комнаток с больничными койками. Отряды людей в пугающих скафандрах как у Дарта Вейдера возили тележку из одной комнаты в другую, беря образцы крови. Джону стало интересно, что же они искали. Еще ему было интересно, какой у него был уровень алкоголя в крови.

Руки Джона были все еще связаны за его спиной. Всем остальным зачитывали стандартные вопросы с планшетов («Страдаете ли вы галлюцинациями? Бывают ли у вас необъяснимые порывы или перемены настроения? Есть ли у вас странные повреждения или язвы в области рта?»), но к его койке подходили еще дважды после опроса, спрашивая его имя, откуда он знает Дэвида и Эми и так далее. Наконец они спросили, знает ли он, где находится Эми, и Джон почувствовал, как гора упал с его плеч.

Она была не у них.

В четвертый раз с ними пришел скафандр, внутри которого находился улыбающийся мужчина с серыми волосами, который сразу не понравился Джону.

— Привет, Джон. Меня зовут доктор Боб Теннет. Как наши дела?

— Вы кажетесь мне смутно знакомым...

— Не думаю, что мы раньше встречались, но я знаю вашего друга Дэвида.

— Точно-точно, вы его арбалетный психиатр.

Теннет взял офисный стул на колесиках и подтащил к себе. Он сел на него задом наперед, широко расставив ноги и опустив руки на спинку в непринужденной позе, выглядящей абсурдно, учитывая его огромный громоздкий костюм химзащиты. Он достал устройство с несколькими зажимами свисающими на тонких проводах.

— Вашу левую руку, пожалуйста.

Теннет подсоединил зажимы к пальцам Джона. На другом конце проводов была коробочка с небольшим экраном. Теннет ввел какие-то настройки. Эта штука что, делает маникюр?

— А теперь пожалуйста отвечайте на вопросы честно. Вам это может показаться странным, но считывание ваших реакций даст нам важную информацию о вашем состоянии.

— Пофиг, - сказал Джон, - Подождите. Вы говорили, что знаете Дэвида, в настоящем времени. Дэйв все еще… где-то тут?

— Мы это вскоре выясним. Как вы понимаете, Джон, мы стараемся изо всех сил, чтобы дать зеленый свет всем, кто не нуждается в нашей помощи, чтобы мы смогли уделять как можно больше внимания тем, кто нуждается.

— И под помощью вы подразумеваете бросание их в этот чертов тюремный лагерь, построенный по соседству?

— Вы считаете, что наши действия неэтичны?

— Вы шутите, что ли? Вы не хотите сказать, что правительство в курсе того, что тут на самом деле происходит? У нас есть… Права и все такое.

— Почему вы так говорите?

— Почему я говорю, что есть такая штука как права человека? Погодите, вы о чем? Вы кто?

— Понимаете ли, ирония в том, что вы задаете этот вопрос, тогда как вся моя роль – выяснять, кем - или чем - вы являетесь. Вы и все остальные пациенты этого объекта.

— Но права у нас все равно есть.

— Права человека.

— Да.

— Но вы можете больше не быть человеком.

— Господи Иисусе, посмотрите на меня. Вы же видите, что со мной, черт подери, все в порядке. Я сижу тут и веду с вами осмысленный разговор. По-английски.

— Существуют виды хищных черепах, язык которых развился в точное подобие червей, которых едят местные рыбы. В погоне за червем рыба заплывает прямо в пасть лишь для того, чтобы быть обезглавленной мощными челюстями. Предположим, гипотетический хищник, питающийся людьми, смог бы подражать людской речи и повадкам, чтобы быть более эффективным как хищник, это бы не делало его человеком или наделяло правами из Конституции или любой другой моральной системы.

— Срань господня. Снаружи весь мир сошел с ума, а? Так что вы просто кидаете всех в концентрационный лагерь и решаете разобраться позже? Так дела обстоят?

— О, ваш друг назвал карантин тюрьмой, а вы подняли его до концентрационного лагеря! Ваше поколение склонно к преувеличениям, когда речь заходит о ваших невзгодах.

— Погодите, так вы говорили с Дэвидом? Так он жив?

— Давайте выясним кое-что, - сказал Теннет, взглянув на свои данные, - Это будет хорошей отправной точкой для нас. Если Дэвид еще жив, но заражен, остается ли он все еще Дэвидом?

— Чего?

— Предположим, что его личность совершенно не изменилась, но из-за паразита его лицо превратилось в пиявку, с этими крошечными зубками для сосания человеческой крови, расположенными кругами. Будете ли вы все еще считать его своим старым другом?

— Вы хотите сказать что он заражен, или грузите меня херней?

Вместо ответа Теннет взглянул на экран устройства, подключенного к пальцам Джона и сделал какие-то пометки в своем блокноте.

— Хорошо. Теперь представим, что все произошло наоборот. Он все еще выглядит, разговаривает и ведет себя как Дэвид, но на самом деле он нечеловеческий хищник. Какие у вас это вызывает чувства, ответьте пожалуйста.

— Вы серьезно?

— Пожалуйста, у нас тут еще много пациентов.

— Мне от этого не по себе.

— Теннет кивнул и отметил что-то в блокноте.

— Теперь предположим, что он не заражен, но его отправили в карантинную зону с сотнями зараженных, и зараза растворила ту часть их мозга, которая отвечает за принятие моральных решений. И, предположим, они схватили Дэвида, связали, испражнились ему в рот, заклеили его изолентой и оставили корчится от боли, медленно глотая фекалии целую неделю, какие это у вас вызывает чувства?

— Кто вы такой?

Взгляд на экран. Пометка в блокноте.

— Почти готово. Теперь, если бы вам пришлось выбирать между тем, будут ли двадцать семь зараженных в гороже насиловать Эми Салливан на протяжении десяти дней или же пищеварительный тракт Дэвида будет переделан таким образом, что прямая кишка будет выходить непосредственно в рот, что бы вы предпочли? Пожалуйста, обоснуйте ответ.

64